-
1 mill out
-
2 mill out
-
3 mill out
вырезать (напр., окно в трубах для уипстока).English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > mill out
-
4 mill out
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > mill out
-
5 mill out
(нефть) офрезеровывать -
6 to mill out
uitfrezen -
7 mill
1. завод, фабрика2. прокатный завод [цех]; прокатный стан3. фреза, шарошка || фрезеровать4. мельница, дробилка, бегуны || молоть— edge -runner mill— end mill
* * *
* * *
1. завод, фабрика; прокатный завод ( цех); прокатный стан2. фреза, шарошка
* * *
фреза; шарошка || расфрезеровывать ( металлический предмет в скважине)- bottom-hole mill
- butt-weld pipe mill
- casing section mill
- cement mill
- continuous butt-weld mill
- continuous seamless-tube rolling mill
- drill mill
- drill collar mill
- drill pipe mill
- edge-runner mill
- end mill
- fishing mill
- hydraulic mill
- hydraulic casing mill
- induction weld mill
- junk mill
- kneading mill
- knife casing mill
- outside mill
- packer mill
- packer retriever mill
- pilot mill
- pipe-and-tube mill
- portable pipe mill
- reamer mill
- repiercing mill
- round nose mill
- runner mill
- sampling mill
- seamless-tube rolling mill
- section mill
- skirted mill
- starting mill
- stepped mill
- stretch-reducing mill
- taper mill
- taper string mill
- tube mill
- tube-rolling mill
- tube-welding mill
- tubing mill
- tungsten-carbide window mill
- watermelon mill
- window mill* * *• бегуны• вальцы• фреза• фрезер• шарошка -
8 MILL
• Enter the mill and you come out floury - С кем поведешься, от того и наберешься (C)• God's mills grind slowly, but sure - От расплаты не уйдешь (O)• Mill cannot grind with the water that is passed (past) (A/The) - Битого, пролитого да прожитого не воротишь (Б), Что было, то прошло и быльем поросло a (4), Что минуло, то сгинуло a (4), Что с возу упало, то пропало a (4)• Mill grinds no corn with water that has passed (The) - Что было, то прошло и быльем поросло a (4)• Mills of God grind slowly (The) - От расплаты не уйдешь (O)• Mills of the gods grind slowly /, but they grind exceedingly fine (small)/ (The) - От расплаты не уйдешь (O)• Mills will not grind if we (you) give them no water - Не подмажешь - не поедешь (H)• Mill that is always going grinds coarse and fine (The) - Мельница мелет - мука будет, язык мелет - беда будет (M), Язык мой - враг мой (Я)• No mill, no meal - Кто не работает, тот не ест (K) -
9 mill run-out table
Англо-русский словарь по прокатке металлов > mill run-out table
-
10 mill phasing out
Англо-русский словарь по прокатке металлов > mill phasing out
-
11 mill phasing out
ROLLING OF METALLS TERMS ТНТ №108 -
12 mill lay out
The English-Russian dictionary of the Pulp and Paper Industry > mill lay out
-
13 mill phasing out
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > mill phasing out
-
14 go through the mill
много испытать в жизни, пройти суровую школу; бывать в переделках, в передрягах...she had for him the fellow-feeling of one who had been through the same mill. (J. Galsworthy, ‘Over the River’, ch. XXXVII) —...она сочувствовала Тони, как человек, переживший то же самое.
‘Now he won't pay the rise. How are we ever going married unless I save some money?’ ‘My dear, you'll succeed in the end. I don't doubt it; I don't want you to doubt either. Everybody has to go through the mill.’ (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XVI) — - Теперь он не хочет давать мне прибавки. А как же мы поженимся, если я не скоплю немного денег? - Милый, в конце концов ты непременно добьешься успеха. Я в этом не сомневаюсь. И ты в этом не должен сомневаться. А что сейчас плохо - не беда. Через это все проходят.
‘You have been through the mill, comrade!’ he said. ‘We will make a fighter out of you!’ (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XXIX) — - Вы прошли сквозь огонь и воду, товарищ! - сказал он. - Мы сделаем из вас бойца!
-
15 bring grist to smb.'s mill
(bring grist to smb.'s (или the) mill)≈ быть на руку кому-л.; лить воду на чью-л. мельницу; см. тж. grist for smb.'s millMeantime the fools bring grist to my mill, so let them live out their day. (Ch. Dickens, ‘Nicholas Nickleby’, ch. XXXIV) — Ну что ж, дураки льют воду на мою мельницу! Пусть живут как им хочется, и чем дольше, тем лучше. В выигрыше пока что только рекламные фирмы, получающие прибыльные заказы на рекламирование сомнительного товара.
Large English-Russian phrasebook > bring grist to smb.'s mill
-
16 go through the mill
paзг.мнoгo иcпытaть в жизни, пpoйти cуpoвую шкoлу; бывaть в пepeдeлкax, в пepeдpягax; пpoйти cквoзь oгoнь и вoду'My dear, you'll succeed in the end. I don't doubt it; I don't want you to doubt either. Everybody has to go through the mill' (R. Greenwood). 'You have been through the mill, comrade!' he said. 'We will make a fighter out of you!' (U. Sinclair) -
17 be out of pocket
быть в убытке, поистратиться; потерять, прогадать; см. тж. at all pointsThey would have been out of pocket if they had invested eighteenpence in the job, I can tell 'em that. (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. VIII) — Они оказались бы в убытке, вложи они в это дело хотя бы восемнадцать пенсов. Могу это прямо сказать.
He was both out of pocket and out of spirits by that catastrophe... (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LXVII) — Эта катастрофа одинаково отразилась и на его кармане и на состоянии его духа...
...the fact that my tradesman is out of pocket by me, is to be looked at through the serene certainty that somebody else's tradesman is in pocket by somebody else. (G. Eliot, ‘The Mill of the Floss’; book IV, ch. II) —...на тот факт, что я способствовал облегчению карманов моего поставщика, нужно смотреть спокойно, в уверенности, что чей-то другой поставщик набил себе карманы за счет кого-нибудь еще.
‘Mrs. Chapman didn't ask anything?’ ‘No, indeed,’ Mama answered in a lowered tone. ‘Though she must have been out of pocket over the fares and what not.’ (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book I, ch. 2) — - Миссис Чэпмэн ничего у тебя не просила? - Нет, ничего, - ответила мама, понизив голос. - Хотя она, наверно, порядком поистратилась: ведь такие были расходы.
If a man had won a few shilings on a race, he was satisfied it had been a good day, although he might be a few pounds out of pocket. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 65) — Мужчины, которым удалось выиграть на скачках хотя бы несколько шиллингов, были довольны: удачный день, говорили они. Хотя кошельки у них при этом становились заметно легче.
-
18 put smb. out of court
(put smb. (или smth.) out of court)считать кого-л. (или что-л.) не заслуживающим внимания; отбросить как несостоятельный (напр., аргумент) [этим. юр. лишить истца права на иск]But if you try to use this admission against him in any particular case, he will quickly put you out of court. (F. Engels, ‘Socialism: Utopian and Scientific’, ‘Special Introduction to the English Edition of 1892’) — Но как только вы попытаетесь в каком-нибудь определенном случае использовать это признание против него - он моментально заставит вас замолчать.
The argument of analogy is put out of court. (J. S. Mill, ‘A System of Logic’, part III, ch. XX) — Аргумент, основанный на аналогии, отброшен как несостоятельный.
Twelve years' separation in which he had taken no steps to free himself put out of court the possibility of using her conduct with Bosinney as a ground for divorcing her. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. XII) — За все эти двенадцать лет, с тех пор как они разошлись, он не предпринимал никаких шагов, чтобы вернуть себе свободу, а теперь уже невозможно требовать развода, основываясь на ее отношениях с Босини.
It don't [= doesn't] do to put the notion out of court merely because Sugg inclines to it. (D. L. Sayers, ‘Whose Body?’, ch. III) — Не следует отбрасывать эту мысль только потому, что она не нравится Саггу.
-
19 lie out of one's money
не получить причитающихся денег; остаться неуплаченным ( о деньгах)I can't lie out o'my money any longer. You must raise it as quick as you can. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, part I, ch. VIII) — я не могу больше ждать причитающихся мне денег. Вы должны их раздобыть как можно скорее.
-
20 roughed out
обработал начерно; обработанный начерноroughed bore — расточил начерно; расточенный начерно
См. также в других словарях:
Out of This Furnace — … Wikipedia
Mill City, Oregon — City Pedestrian bridge over the North Santiam River at Mill City … Wikipedia
Mill Creek, Pennsylvania — Borough … Wikipedia
Mill (grinding) — Mill A tabletop hammer mill Other names Grinding mill Uses Grinding Related items Mortar and pestle Expeller Extruder A grinding mill is … Wikipedia
Mill Neck, New York — Village U.S. Census Map … Wikipedia
Mill Park, Victoria — Mill Park Melbourne, Victoria Population: 31,642 (2006) [1] Postcode: 3082 … Wikipedia
Mill Spring, Missouri — Village Locat … Wikipedia
Mill Hall, Pennsylvania — Borough … Wikipedia
Mill Hill School — Established 1807 Type Independent Headmaster Dr Dominic Luckett … Wikipedia
Mill Creek, Washington — City Street in the Mill Creek Town Center … Wikipedia
Mill Reef — This statue of Mill Reef stands in the center of Rokeby Stables in Upperville, Virginia … Wikipedia